Worldwide Development
As you develop applications for worldwide markets, you need to consider
differences in scripts, languages, and regions. The Macintosh system software
presents one of the most flexible architectures for developing applications that
can support more than one script.
A script, such as Roman, Kanji, or Arabic, is a writing system for a human
language such as English, Japanese or Arabic. Scripts have different
characteristics; for example, they can differ in the direction in which their
characters and lines run and in the number of characters in their character
sets. The way in which you need to input, display, render, and edit text may
change depending on the script in use.
A script system is a collection of software facilities that provides for basic
differences between writing systems. Script systems include character sets,
fonts, keyboards, and routines for text collation and word breaks. Examples of
script systems are Roman, Japanese, Arabic, Hebrew, Thai, Devanagari, and
Korean. A script system can also be localized for a particular language, region,
or country. For example, the Roman script system has been localized for
French, British, Italian, and U.S. users (among others). The system software
of all Macintosh computers includes the Roman script system. If another script
system is required, it is also customized for the particular language or region.
You can use the Script Management System to help you display text in the
correct format for various scripts.
Worldwide system software consists of the Macintosh Script Management
the international resources, and keyboard resources included).
Measurement systems often differ from country to country, as do currency,
sorting order, word boundaries, and the formatting of dates and times. The
numbers, currency, time, and dates in countries around the world. The
international resources and several of the keyboard resources also contain
region-specific or language-specific information, such as date and time
formats.
TextEdit also provides support for working with different script systems. You can use TextEdit to let the user edit and display text in multiple scripts and styles when a non-Roman script system is in use. TextEdit automatically handles text with more than one script, style, and direction. For example,
TextEdit supports mixing English text (a left-to-right directional script) with Arabic text (a right-to-left directional script) in the same line.
You should use resources to store text for menus, dialog boxes, and other
parts of the user interface of your application. This lets a translator localize
your application for a particular language, region, or country without
requiring modification of your code. In addition, by using routines provided by
the Macintosh Script Management System, you can write your application so
that it works independently of the particular script in use.
The Figure below shows a document created by an application that uses the
Macintosh Script Management System to support more than one script system.
Using multiple scripts in a single document
See the Worldwide Software Overview for an introduction to designing
your application for worldwide markets, and for guidelines related to
developing your application for use around the world see the section called
TextEdit when a non-Roman script system is in use. Macintosh Worldwide Development: Guide to System Software (available from APDA) provides a
complete description of all components of the worldwide system software,